 |
Cameroon
|
imagination
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited, whereas imagination embraces
the entire world, stimulating progress, giving birth to evolution.
Einstein
imagination
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'imagination est plus importante que la connaissance. Pour la connaissance est limité, tandis que l'imagination embrasse
le monde entier, progrès stimuler, donnant naissance à l'évolution.
Einstein
imaginación
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La imaginación es más importante que conocimiento. Para el conocimiento es limitado, mientras que la imaginación abraza
el mundo entero, progreso el estimular, dando a luz a la evolución.
Einstein
immaginazione
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'immaginazione è più importante della conoscenza. Per conoscenza è limitata, mentre l'immaginazione abbraccia
l'intero mondo, progresso stimolare, dante alla luce allo sviluppo.
Einstein
Phantasie
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Phantasie ist wichtiger als Wissen. Für Wissen, während Phantasie die gesamte Welt
umfaßt, ist das Anregen der Fortschritt begrenzt und gibt Geburt zur Entwicklung.
Einstein
imaginação
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A imaginação é mais importante do que o conhecimento. Para o conhecimento é limitado, visto que a imaginação embraces
o mundo inteiro, progresso estimular, dando o nascimento à evolução.
Einstein
fantasi
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Fantasi är viktigare än kunskap. För kunskap begränsas, eftersom fantasi omfamnar
den hela världen, stimulerande framsteg som ger födelse till evolution.
Einstein
воображение
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Воображение важне чем знание. Для знания лимитирован, тогда как воображение обнимает
весь мир, стимулировать прогресс, давая рожденио к развитию.
Эйнштейн
verbeelding
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De verbeelding is belangrijker dan kennis. Want de kennis beperkt is, terwijl de verbeelding de
volledige wereld omhelst, bevorderende vooruitgang, die geboorte geeft aan evolutie.
Einstein
تخيل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
تخيل أكثر مهمّة من معرفة. لمعرفة محدودة, حيث أنّ تخيل يعتنق
العالم كاملة, يحثّ تقدم, يعطي ولادة إلى تطور.
أينشتاين
|
|
| December 3, 2008 | 3:37 AM |
|
|
 |
|
another blogger arrested;where is the freedom of speech?
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The Egyptian authorities yesterday issued an arrest warrant against 20-year-old Egyptian blogger, Mohammad Adel. But Adel has been missing since last Thursday, and there is reason to believe that he is being held at a secret services facility renowned for its torture practice.
A group of bloggers demonstrated Monday before the prosecutor general’s office against the disappearance of Adel and the recently-issued arrest warrant.
Mohamed Adel, founder of "Dead" blog, is one of the most prominent MB bloggers who call for freedom and democracy in Egypt.
i call for a global manifestation for mohammad's release... tomorrow may be our turn
un autre blogger arrêté ; où est la liberté de la parole ?
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les autorités égyptiennes ont hier publié une garantie d'arrestation contre 20 ans de blogger égyptien, Mohammad Adel. Mais Adel a été absent depuis le jeudi passé, et il y a raison de croire qu'il est tenu à un service de services de secret renommé pour sa pratique en matière de torture.
Un groupe de bloggers a démontré lundi avant le bureau du général de procureur contre la disparition d'Adel et de la garantie récent-publiée d'arrestation.
Mohamed Adel, fondateur de blog « mort », est l'un des bloggers de mb les plus en avant qui réclament la liberté et la démocratie en Egypte.
je réclame une manifestation globale pour le dégagement des mohammad… le demain peut être notre tour
otro blogger arrestó; ¿dónde está la libertad de discurso?
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Las autoridades egipcias publicaron ayer una autorización de la detención contra 20 años del blogger egipcio, Mohammad Adel. Pero Adel ha faltado desde el jueves pasado, y hay razón de creer que lo están sosteniendo en una facilidad de los servicios del secreto renombrada para su práctica de la tortura.
Un grupo de bloggers demostró lunes antes de la oficina del general del querellante contra la desaparición de Adel y de la autorización reciente-publicada de la detención.
Mohamed Adel, fundador del blog “muerto”, es uno de los bloggers más prominentes del MB que llaman para la libertad y la democracia en Egipto.
llamo para una manifestación global para el lanzamiento de los mohammad… la man#ana puede ser nuestra vuelta
un altro blogger arrestato; dove è la libertà di discorso?
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Le autorità egiziane ieri hanno pubblicato una garanzia di arresto contro 20 anni del blogger egiziano, Mohammad Adel. Ma Adel ha mancato da ultimo giovedì e ci è ragione che sta tenendo ad una funzione di servizi di segreto renowned per la relativa pratica di tortura.
Un gruppo dei bloggers ha dimostrato lunedì prima dell'ufficio del General del procuratore contro la scomparsa di Adel e della garanzia recente-pubblicata di arresto.
Mohamed Adel, fondatore di blog “guasto„, è uno dei bloggers di mb più prominenti che richiedono la libertà e la democrazia nell'Egitto.
richiedo una manifestazione globale per il rilascio dei mohammad… il domani può essere la nostra girata
ein anderes blogger festgehalten; wo ist die Freiheit von der Rede?
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die ägyptischen Behörden gaben gestern eine Anhaltenermächtigung gegen 20 Einjahres ägyptisches blogger, Mohammad Adel heraus. Aber Adel hat seit letztem Donnerstag gefehlt, und es gibt Grund, zu glauben, daß er an einem Geheimnisservice-Service gehalten wird, der für seine Folterungpraxis berühmt ist.
Eine Gruppe bloggers zeigte Montag vor dem Büro des Verfolgergenerals gegen das Verschwinden von Adel und von neu-herausgegebenen Anhaltenermächtigung.
Mohamed Adel, Gründer „des toten“ blog, ist eins der vorstehendsten BANDMITTE bloggers, die Freiheit und Demokratie in Ägypten verlangen.
ich verlange eine globale äusserung für Freigabe der mohammads… Morgen kann unsere Umdrehung sein
um outro blogger prendido; onde é a liberdade do discurso?
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
As autoridades Egyptian emitiram ontem uma autorização da apreensão de encontro a 20 year-old do blogger Egyptian, Mohammad Adel. Mas Adel faltou desde última quinta-feira, e há uma razão acreditar que está sendo prendido em uma facilidade dos serviços do segredo renowned para sua prática da tortura.
Um grupo dos bloggers demonstrou segunda-feira antes do escritório do general do prosecutor de encontro ao disappearance de Adel e da autorização recente-emitida da apreensão.
Mohamed Adel, founder do blog “inoperante”, é um dos bloggers os mais proeminentes do MB que se chamam para a liberdade e a democracia em Egipto.
eu chamo-me para um manifestation global para a liberação dos mohammad… o amanhã pode ser nossa volta
en annan blogger arresterade; var är yttrandefriheten?
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
De egyptiska myndigheterna utfärdade igår ett gripandeberättigande mot 20 årig egyptisk blogger, Mohammad Adel. Men Adel har varit saknad efter den sist torsdagen, och det finns resonerar för att tro att han rymms på presidentens säkerhetstjänst som lättheten som är berömd för dess tortyr, övar.
En grupp av bloggers visade Måndag för åklagaregeneral'sens kontor mot försvinnandet av Adel och detutfärdade gripandeberättigandet.
Mohamed Adel, grundare av ”död” blog, är en av de mest framstående MB-bloggersna som appellen för frihet och demokrati i Egypten.
appell i för en global manifestation för mohammads frigörare…, morgondagen kan vara vår vänd
другое арестованное blogger; где свобода слова?
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Египетские авторитеты вчера выдали ордер на арест против 20 year-old египетского blogger, Mohammad Adel. Но Adel пропавше с последнего четверга, и будет причина верить что он держится на средстве секретных служб renowned для своей практики пыткой.
Группа в составе bloggers продемонстрировала понедельник перед офисом генералитета обвинителя против пропадания Adel и недавн-выданного ордера на арест.
Mohamed Adel, основатель «мертвого» blog, одним из видно bloggers MB которые вызывают для свободы и народовластия в Египте.
я вызываю для глобальной выраженности для отпуска mohammad… завтраом может быть наш поворот
een andere gearresteerde blogger; waar is de vrijheid van toespraak?
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Egyptische overheid gaf gisteren een arrestatiebevel tegen 20 éénjarigen Egyptische uit blogger, Mohammad Adel. Maar Adel heeft sinds vorige Donderdag gemist, en er is reden om te geloven dat hij bij een geheime de dienstenfaciliteit renowned voor zijn martelingspraktijk wordt gehouden.
Een groep bloggers toonde Maandag vóór het bureau van het eisersalgemeen tegen aan de verdwijning van Adel en het onlangs-uitgegeven arrestatiebevel.
Mohamed Adel, stichter van „Dode“ blog, is één van prominentste MB bloggers die vrijheid en democratie in Egypte vragen.
ik vraag een globale manifestatie voor de versie van mohammad… morgen kan onze draai zijn
آخر [بلوغّر] يوقف; أين يكون الحرية من خطبة?
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أصدر السلطات مصريّة بالأمس إعتقال أمر ضدّ 20 [ير-ولد] [بلوغّر] مصريّة, محمّد [أدل]. غير أنّ قد كان [أدل] مفقودة منذ يوم الخميس متأخّرة, وهناك سبب أن يصدق أنّ هو يكون أمسكت في سر خدمات تسهيل مشهورة ل ه تعذيب ممارسة.
عرض مجموعة ال [بلوغّرس] يوم الإثنين قبل المدعية جنرال مكتب ضدّ الإختفاء من [أدل] وال [رسنتل-يسّود] إعتقال أمر.
[موهمد] [أدل], مؤسسة من "ميّتة" [بلوغ], واحدة من البارزة [مب] [بلوغّرس] أكثر الذي يدعو لحرية وديموقراطيّة في مصر.
أنا أدعو لإظهار شاملة لمحمّد إطلاق… الغد يمكن كنت دورتنا
|
|
| December 3, 2008 | 3:14 AM |
|
|
 |
|
humanrights youths and media
About this event: New Media and Intercultural Dialogue
available in: (original) | | | | | | | | |
|
make comments ,announcements, pictures,videos, opinion on humanrights youths and media
http://humanrights4us.blogspot.com/
jeunesses et médias de humanrights
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
faites les commentaires, les annonces, les images, les videos, l'opinion sur des jeunesses de humanrights et les médias
http://humanrights4us.blogspot.com/
juventudes y medios de los humanrights
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
haga los comentarios, los avisos, los cuadros, los videos, la opinión en juventudes de los humanrights y los medios
http://humanrights4us.blogspot.com/
gioventù e mezzi dei humanrights
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
formuli le osservazioni, gli annunci, le immagini, i videos, l'opinione sulle gioventù dei humanrights ed i mezzi
http://humanrights4us.blogspot.com/
humanrights Jugend und Mittel
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
bilden Sie Anmerkungen, Ansagen, Abbildungen, videos, Meinung auf humanrights Jugend und Mittel
http://humanrights4us.blogspot.com/
juventudes e meios dos humanrights
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
faça comentários, anúncios, retratos, videos, opinião em juventudes dos humanrights e meios
http://humanrights4us.blogspot.com/
humanrightsungdommar och massmedia
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
gör kommentarer, meddelanden, föreställer, videos, åsikten på humanrightsungdommar och massmedia
http://humanrights4us.blogspot.com/
молодости и средства humanrights
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
сделайте комментарии, объявления, изображения, videos, мнение на молодостях humanrights и средства
http://humanrights4us.blogspot.com/
humanrights jongeren en media
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
maak commentaren, aankondigingen, beelden, video's, advies op humanrightsjongeren en media
http://humanrights4us.blogspot.com/
[هومنريغتس] شباب وأوساط
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
جعلت تعليقات, إعلانات, صور, فيديوهات, رأي على [هومنريغتس] شباب وأوساط
http://humanrights4us.blogspot.com/
|
|
| November 29, 2008 | 12:12 PM |
|
|
 |
|
Concours pour le Prix Mondialogo des sciences de l’ingénieur
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Le délai d’inscription au concours pour le Prix Mondialogo des sciences de l’ingénieur est prolongé jusqu’au 31 décembre 2008
* Daimler et l’UNESCO invitent les étudiants en ingénierie à participer au concours Mondialogo
* Des propositions de projet visant à améliorer les conditions de vie dans les pays en développement, à s’attaquer au problème de la pauvreté et à aborder les questions du développement durable et du changement climatique
* Les meilleures équipes se partageront un prix d’une valeur totale s’élève à 300.000 euros
Stuttgart/Paris – Le délai d’inscription au plus grand concours organisé à l’échelle mondiale pour les étudiants en ingénierie, le Prix Mondialogo des sciences de l’ingénieur, a été prolongé jusqu’au 31 décembre 2008. L’inscription au concours, dont le prix est doté d’une somme globale de 300.000 euros, peut s’effectuer via le site Internet Mondialogo.
L’UNESCO et Daimler organisent ce concours afin de promouvoir des solutions durables pour les pays en développement, en privilégiant les projets contribuant à l’élimination de la pauvreté, au développement durable et à l’atténuation des effets du changement climatique.
Les étudiants en ingénierie des pays développés et en développement sont invités à constituer des équipes internationales qui travailleront ensemble sur la conception et la mise au point de propositions de projet dans les domaines de la protection de l’environnement, l’approvisionnement en énergie et en eau, l’utilisation des ressources naturelles et le traitement des déchets, les soins médicaux, l’alimentation, le logement, l’hygiène, la prévention des catastrophes, la mobilité et la communication.
Les étudiants en ingénierie d’universités et d’institutions apparentées de toutes les régions du monde peuvent se présenter au concours.
La principale condition requise est de former des équipes de projet internationales constituées d’étudiants issus au minimum de deux institutions éducatives, et comprenant au moins un étudiant originaire d’un pays en développement. Le portail Internet de Mondialogo fait office de plate-forme de rencontre et servira, dans un deuxième temps, de bureau virtuel. Les équipes de projet internationales auront ensuite jusqu’au 30 avril 2009 pour préparer et soumettre leurs propositions de projet.
Un jury international évaluera les projets et désignera les lauréats, et la cérémonie de remise des prix ainsi que le symposium Mondialogo auront lieu à Istanbul (Turquie) courant 2009. Les éléments les plus importants pour l’évaluation des propositions de projet seront leur durabilité, leur excellence en matière d’ingénierie et leur faisabilité, ainsi que la qualité de la coopération internationale et du dialogue interculturel au sein des équipes de projet internationales.
Outre le Prix Mondialogo des sciences de l’ingénieur, l’initiative Mondialogo lancée par Daimler et l’UNESCO en 2003 inclut également le Mondialogo School Contest et le portail Internet en cinq langues. Cette initiative a pour principal objectif de promouvoir le dialogue interculturel entre des personnes venant d’horizons et de continents différents, afin qu’elles travaillent ensemble sur des projets conjoints, favorisant ainsi le transfert de connaissances et les échanges interculturels.
www.mondialogo.org
¿Ayuda para el Precio Mondialogo de las ciencias de l? ingeniero
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿El plazo d? ¿inscripción a la ayuda para el Precio Mondialogo de las ciencias de l? ¿el ingeniero se prolonga jusqu? ¿al 31 de diciembre de 2008
* Daimler y l? ¿UNESCO invita a los estudiantes de ingeniería a participar en la ayuda Mondialogo
* de las propuestas de proyecto destinadas a mejorar las condiciones de vida en los países en desarrollo, a s? ¿atacar al problema de la pobreza y a abordar las cuestiones del desarrollo sostenible y el cambio climático
* los mejores equipos se compartirán un precio d? ¿un valor total s? ¿alumno a 300.000 euros
Stuttgart/París? ¿El plazo d? ¿inscripción a la mayor ayuda organizada a l? ¿escala mundial para los estudiantes de ingeniería, el Precio Mondialogo de las ciencias de l? ¿el ingeniero, se prolongó jusqu? al 31 de diciembre de 2008. ¿L? ¿inscripción a la ayuda, cuyo precio está dotado d? ¿una suma global de 300.000 euros, puede s? efectuar mediante el sitio Internet Mondialogo.
¿L? ¿UNESCO y Daimler organizan esta ayuda con el fin de promover soluciones duraderas para los países en desarrollo, favoreciendo los proyectos contribuyendo a l? ¿eliminación de la pobreza, al desarrollo sostenible y a l? atenuación de los efectos del cambio climático.
¿Se invita a los estudiantes de ingeniería de los países desarrollados y en desarrollo a constituir equipos internacionales que trabajarán juntas sobre la concepción y la puesta a punto propuestas de proyecto en los ámbitos de la protección de l? ¿medio ambiente, l? ¿suministro de energía y en agua, l? ¿utilización de los recursos naturales y el tratamiento de los residuos, los cuidados médicos, l? ¿alimentación, el alojamiento, l? higiene, la prevención de las catástrofes, la movilidad y la comunicación.
¿Los estudiantes de ingeniería d? ¿universidades y d? instituciones emparentadas de todas las regiones del mundo pueden presentarse a la ayuda.
¿La principal condición requerida es formar equipos de proyecto internacionales constituidos d? ¿estudiantes resultantes como mínimo de dos instituciones educativas, e incluyendo al menos a un estudiante originario d? un país en desarrollo. El pórtico Internet de Mondialogo hace oficina de plataforma de encuentro y servirá, en un segundo momento, de oficina virtual. ¿Los equipos de proyecto internacionales tendrán a continuación jusqu? al 30 de abril de 2009 para preparar y presentar sus propuestas de proyecto.
Un jurado internacional evaluará los proyectos y designará a los laureados, y la ceremonia de entrega de los precios así como el simposio Mondialogo tendrán lugar en Estambul (Turquía) corriente 2009. ¿Los elementos más importantes para l? ¿evaluación de las propuestas de proyecto su se deberá, su excelencia en materia d? ingeniería y su viabilidad, así como la calidad de la cooperación internacional y el diálogo intercultural en los equipos de proyecto internacionales.
¿Además del Precio Mondialogo de las ciencias de l? ¿ingeniero, l? ¿iniciativa Mondialogo lanzada por Daimler y l? UNESCO en 2003 incluye también el Mondialogo School Contest y el pórtico Internet en cinco lenguas. ¿Esta iniciativa tiene por principal objetivo promover el diálogo intercultural entre personas que vienen d? ¿horizontes y de continentes diferentes, a fin qu? trabajan juntas sobre proyectos conjuntos, favoreciendo así la transferencia de conocimientos y los intercambios interculturales.
www.mondialogo.org
Contributo per il prezzo Mondialogo delle scienze di l? ingegnere
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il termine d? iscrizione al contributo per il prezzo Mondialogo delle scienze di l? l'ingegnere è prolungato jusqu? al 31 dicembre 2008
* Daimler e l? Unesco invita gli studenti in ingegneria industriale a partecipare al contributo Mondialogo
* delle proposte di progetto intese a migliorare le condizioni di vita nei paesi in via di sviluppo, a s? attaccare al problema della povertà e ad affrontare le questioni dello sviluppo duraturo e del cambiamento climatico
* i migliori gruppi si condivideranno un prezzo d? un valore totale s? allievo a 300.000 euro
Stoccarda/Parigi? Il termine d? iscrizione al più grande contributo organizzato a l? scala mondiale per gli studenti in ingegneria industriale, il prezzo Mondialogo delle scienze di l? l'ingegnere, è stato prolungato jusqu? al 31 dicembre 2008. L? iscrizione al contributo, di cui il prezzo è dotato d? una somma globale di 300.000 euro, può s? effettuare via il sito Internet Mondialogo.
L? Unesco e Daimler organizzano questo concorso per promuovere soluzioni durature per i paesi in via di sviluppo, privilegiando i progetti che contribuiscono a l? eliminazione della povertà, allo sviluppo duraturo ed a l? alleviamento degli effetti del cambiamento climatico.
Gli studenti in ingegneria industriale dei paesi sviluppati ed in sviluppo sono invitati a costituire gruppi internazionali che lavoreranno insieme sulla concezione e la messa a punto di proposte di progetto nei settori della protezione di l? ambiente, l? approvvigionamento di energia ed in acqua, l? utilizzazione delle risorse naturali ed il trattamento dei rifiuti, le cure mediche, l? alimentazione, l'alloggio, l? igiene, la prevenzione delle catastrofi, la mobilità e la comunicazione.
Gli studenti in ingegneria industriale d? università e d? istituzioni apparentate di tutte le regioni del mondo possono presentarsi al contributo.
La principale condizione necessaria è di formare gruppi di progetto internazionali costituiti d? studenti derivati almeno da due istituzioni educative, e comprendendo almeno uno studente originario d? un paese in via di sviluppo. La barriera Internet di Mondialogo esercita il ruolo di piattaforma di riunione e fungerà, in un secondo tempo, da ufficio virtuale. I gruppi di progetto internazionali avranno in seguito jusqu? al 30 aprile 2009 per preparare e presentare le loro proposte di progetto.
Una giuria internazionale valuterà i progetti e designerà i vincitori, e la cerimonia di consegna dei premi e il simposio Mondialogo avranno luogo ad Istanbul (Turchia) corrente 2009. Gli elementi più importanti per l? valutazione delle proposte di progetto sarà la loro durevolezza, la loro eccellenza in materia d? ingegneria industriale e la loro fattibilità, come pure la qualità della cooperazione internazionale e del dialogo interculturale nell'ambito dei gruppi di progetto internazionali.
Oltre al prezzo Mondialogo delle scienze di l? ingegnere, l? iniziativa Mondialogo lanciata da Daimler e l? Unesco nel 2003 include anche Mondialogo School Contest e la barriera Internet in cinque lingue. Quest'iniziativa ha per principale obiettivo di promuovere il dialogo interculturale tra persone che vengono d? orizzonti e di continenti diversi, allo scopo qu? lavorano insieme su progetti congiunti, che favoriscono così il trasferimento di conoscenze e gli scambi interculturali.
www.mondialogo.org
Wettbewerb für den Mondialogo-Preis für die Wissenschaften l? Ingenieur
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Frist d? Einschreibung am Wettbewerb für den Mondialogo-Preis für die Wissenschaften l? Ingenieur wird verlängert jusqu? am 31. Dezember 2008
* Daimler und l? UNESCO laden die Studenten in Planung ein, am Mondialogo-Wettbewerb *
der Vorschläge eines Projekts teilzunehmen, die darauf abzielen, die Lebensbedingungen in den Entwicklungsländern zu verbessern, an s? am Problem der Armut anzugreifen und die Fragen der dauerhaften Entwicklung und der Klimaänderung zur Sprache zu bringen
* die besten Teams werden sich einen Preis d teilen? ein Gesamtwert s? Schüler an 300.000 Euro
Stuttgart/Paris? Die Frist d? Einschreibung am größten Wettbewerb, der an l organisiert wurde? weltweiter Maßstab für die Studenten in Planung, den Mondialogo-Preis für die Wissenschaften l? Ingenieur ist verlängert worden jusqu? am 31. Dezember 2008. L? Einschreibung am Wettbewerb, mit dem der Preis d ausgestattet wird? eine Gesamtsumme von 300.000 Euro kann s? via der Internet-Adresse Mondialogo durchzuführen.
L? UNESCO und Daimler organisieren diesen Wettbewerb, um dauerhafte Lösungen für die Entwicklungsländer zu fördern, indem sie die Projekte bevorzugt, die zu l beitragen? Eliminierung der Armut an der dauerhaften Entwicklung und an l? Abschwächung der Auswirkungen der Klimaänderung.
Die Studenten in Planung der Industrieländer und in Entwicklung werden aufgefordert, internationale Teams zu bilden, die zusammen auf der Konzeption und der Fertigstellung von Vorschlägen eines Projekts in den Bereichen des Schutzes l arbeiten werden? Umwelt, l? Versorgung mit Energie und in Wasser, l? Nutzung der Naturschätze und die Behandlung der Abfälle, die ärztlichen Behandlungen, l? Ernährung, die Wohnung, l? Hygiene, die Prävention von Katastrophen, die Mobilität und die Mitteilung.
Die Studenten in Planung d? Universitäten und d? verwandte Institutionen aller Regionen der Welt können sich dem Wettbewerb ereignen.
Die erforderliche Hauptbedingung besteht darin, geschaffene internationale Teams von Projekt d auszubilden? Studenten, die mindestens aus zwei Erziehungsinstitutionen stammen, und einen Studenten mit Ursprungseigenschaft d wenigstens erfassend? ein Entwicklungsland. Das Internet-Tor von Mondialogo macht Amt für Zusammenkunftsplattform und wird in einer zweiten Stufe von virtuellem Büro dienen. Die internationalen Projektteams werden danach haben jusqu? am 30. April 2009, um ihre Vorschläge eines Projekts auszuarbeiten und vorzulegen.
Eine internationale Jury wird die Projekte bewerten und wird die Laureaten ernennen, und die Zeremonie der überreichung der Preise sowie das Mondialogo-Symposium werden in Istanbul (die Türkei) stattfinden, 2009. Die wichtigsten Elemente für l? Bewertung der Vorschläge eines Projekts werden ihre Dauerhaftigkeit, ihre herausragende Qualität in Material d sein? Planung und ihre Durchführbarkeit sowie die Qualität der internationalen Zusammenarbeit und des interculturel Dialogs innerhalb der internationalen Projektteams.
Außer dem Mondialogo-Preis für die Wissenschaften l? Ingenieur, l? durch Daimler und l ergriffene Mondialogo-Initiative? UNESCO im Jahre 2003 schließt ebenfalls Mondialogo School Contest und das Internet-Tor in fünf Sprachen ein. Diese Initiative hat zum Hauptziel, den interculturel Dialog zwischen kommenden Personen d zu fördern? Horizonte und von anderen Kontinenten um qu? sie arbeiten zusammen auf gemeinsamen Projekten, indem sie so die übertragung von Kenntnissen und den interculturels Austausch begünstigen.
www.mondialogo.org
Concurso para o Prémio Mondialogo das ciências de l? engenheiro
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O prazo d? inscrição no concurso para o Prémio Mondialogo das ciências de l? o engenheiro é prolongado jusqu? ao 31 de Dezembro 2008
* de Daimler e l? UNESCO convida os estudantes em engenharia a participar no concurso Mondialogo
* das propostas de projecto que visam melhorar as condições de vida nos países em desenvolvimento, à s? atacar ao problema da pobreza e abordar as perguntas do desenvolvimento sustentável e a mudança climática
* as melhores equipas compartilhar-se-ão um prémio d? um valor total s? aluno à 300.000 euros
Stuttgart/Paris? O prazo d? inscrição mais maior em concurso organizado à l? escala mundial para os estudantes em engenharia, o Prémio Mondialogo das ciências de l? o engenheiro, foi prolongado jusqu? ao 31 de Dezembro de 2008. L? inscrição no concurso, cujo preço é dotado d? uma soma global de 300.000 euros, pode s? efectuar via o sítio Internet Mondialogo.
L? UNESCO e Daimler organizam este concurso a fim de promover soluções duradouras para os países em desenvolvimento, privilegiando os projectos que contribuem para os l? eliminação da pobreza, ao desenvolvimento sustentável e l? alívio dos efeitos da mudança climática.
Os estudantes em engenharia dos países desenvolvidos e desenvolvimento são convidados a constituir equipas internacionais que trabalharão juntas sobre a concepção e o desenvolvimento propostas de projecto nos domínios da protecção de l? ambiente, l? abastecimento em energia e água, l? utilização dos recursos naturais e o tratamento dos desperdícios, os cuidados médicos, l? alimentação, o alojamento, l? higiene, a prevenção das catástrofes, a mobilidade e a comunicação.
Os estudantes em engenharia d? universidades e d? instituições aparentadas de todas as regiões do mundo podem apresentar-se ao concurso.
Principal a condição necessária é formar equipas de projecto internacionais constituídas d? estudantes procedentes no mínimo de duas instituições educativas, e compreendendo pelo menos um estudante originário d? um país em desenvolvimento. O portal Internet de Mondialogo serve plataforma de encontro e servirá, em segundo lugar, de escritório virtual. As equipas de projecto internacionais terão seguidamente jusqu? ao 30 de Abril de 2009 para preparar e apresentar as suas propostas de projecto.
Um júri internacional avaliará os projectos e designará os laureados, e a cerimónia de diminuição dos preços bem como o simpósio Mondialogo terão lugar em Istambul (Turquia) corrente 2009. Aos elementos importantes para l? avaliação das propostas de projecto sua dever-se-á, a sua excelência em matéria d? engenharia e a sua viabilidade, bem como a qualidade da cooperação internacional e o diálogo intercultural nas equipas de projecto internacionais.
Para além do Prémio Mondialogo das ciências de l? engenheiro, l? iniciativa Mondialogo lançada por Daimler e l? UNESCO em 2003 inclui igualmente o Mondialogo School Contest e o portal Internet em cinco línguas. Esta iniciativa tem por principal objectivo promover o diálogo intercultural entre pessoas que vêm d? horizontes e de continentes diferentes, assim qu? trabalham juntas sobre projectos conjuntos, favorecendo assim a transferência de conhecimentos e as trocas interculturais.
www.mondialogo.org
Contest for the Mondialogo Price of sciences of L? engineer
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The time D? inscription with the contest for the Mondialogo Price of sciences of L? is engineer prolonged jusqu? with December 31, 2008
* Daimler and L? Do UNESCO invite the students in engineering to take part in the Mondialogo contest
* Of the proposals for a project aiming at improving the living conditions in the developing countries, with S? to attack with will the problem of poverty and to tackle the questions of the durable development and the climatic change
* the best teams share a price D? a total value S? raises with 300.000 euros
Stuttgart/Paris? The time D? inscription with the greatest organized contest with L? world scale for the students in engineering, the Mondialogo Price of sciences of L? was engineer, prolonged jusqu? at December 31, 2008. L? inscription with the contest, with which the price is equipped D? can a lump sum of 300.000 euros, S? to carry out via Internet site Mondialogo.
L? Do UNESCO and Daimler organize this contest in order to promote durable solutions for the developing countries, by privileging the projects contributing to L? elimination of poverty, with the durable development and L? attenuation of the effects of the climatic change.
Are the students in engineering of the developed countries and invited to constitute international teams which will work together on the design and the development of proposals for a project in the fields of the protection of L? environment, L? supply of energy and water, L? use of the natural resources and the waste processing, the medical care, L? food, housing, L? hygiene, prevention of the catastrophes, mobility and the communication.
Students in engineering D? universities and D? related institutions of all the areas of the world can arise at the contest.
The principal requirement is to train teams of international project made up D? students resulting at least from two educational institutions, and including/understanding at least an originating student D? a developing country. Gate Internet of Mondialogo acts as platform of meeting and will be useful, in the second time, of virtual office. Will the international teams of project have then jusqu? at April 30, 2009 to prepare and submit their proposals for a project.
An international jury will evaluate the projects and will designate the prizes winner, and the ceremony of handing-over of the prices as well as the Mondialogo symposium will take place in Istanbul (Turkey) during 2009. The most important elements for L? will evaluation of the proposals for a project be their durability, their matter D excellence? engineering and their feasibility, as well as the quality of the international co-operation and the intercultural dialogue within the international teams of project.
In addition to the Mondialogo Price of sciences of L? engineer, L? Mondialogo initiative launched by Daimler and L? UNESCO in 2003 also includes Mondialogo School Contest and gate Internet in five languages. Does this initiative have for main goal to promote the intercultural dialogue between people coming D? horizons and of different continents, so qu? they work together on united projects, thus supporting the transfer of knowledge and the exchanges intercultural.
www.mondialogo.org
Striden för Mondialogoen prissätter av vetenskaper av L? iscensätta
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Tiden D? inskriften med striden för Mondialogoen prissätter av vetenskaper av L? är iscensätter långvarig jusqu? med December 31, 2008
* Daimler och L? Inviterar UNESCO deltagarna, i att iscensätta som tar del i den Mondialogo striden
* av förslagen för en projektera villkorar att sikta på att förbättra uppehället i ett u-land, med S? att anfalla med ska problemet av armod, och att tackla ifrågasätter av den hållbara utvecklingen och den climatic ändringen
* delar de bäst lagen en prissätta D? en slutsumma värderar S? lönelyfter med 300.000 euros
Stuttgart/Paris? Tiden D? inskrift med den mest stora organiserade striden med L? världsfjäll för deltagarna, i att iscensätta, Mondialogoen, prissätter av vetenskaper av L? iscensätter, var den långvariga jusquen? på December 31, 2008. L? inskrift med striden, som prissätta är utrustat D med? kan klumpa sig summa av 300.000 euros, S? för att bära ut via internet placera Mondialogo.
L? UNESCO, och Daimler organiserar denna strid för att främja hållbara lösningar för ett u-land, genom att privilegiera, projekterar att bidra till L? eliminering av armod, med den hållbara utvecklingen och let? försvagning av verkställer av den climatic ändringen.
Är deltagarna, i att iscensätta av de framkallade länderna, och inbjudet att utgöra landskamplag, som ska, arbete tillsammans på designen och utvecklingen av förslag för en projektera i sätter in av skyddet av L? miljö L? tillförsel av energi och bevattnar, L? bruk av naturresurserna och förloradt bearbeta, medicinsk vård, L? mat som inhyser, L? hygien, förhindrande av katastroferna, rörlighet och kommunikationen.
Deltagare, i att iscensätta D? universitetar och D? släkta institutioner allra områdena av världen kan uppstå på striden.
Det främsta kravet är att utbilda landskamplag av projekterar gjort upp D? deltagare resultera åtminstone från två bilda institutioner och däribland/överenskommelse åtminstone en påbörjandedeltagare D? en ett u-land. Utfärda utegångsförbud för internet av Mondialogo agerar som plattformen av mötet och ska är användbart, i understödjatiden, av det faktiska kontoret. Ska landskamplagen av projekterar har därefter jusqu? på April 30, 2009 att förbereda och sända deras förslag för en projektera.
En ska landskampjury utvärderar projekterar och ska utnämnt prisvinnaren, och ceremonin av handing-over av prissätter, såväl som den ska Mondialogo symposiumen äg rum i Istanbul (Turkiet) under 2009. De viktigaste beståndsdelarna för L? den ska utvärderingen av förslagen för en projektera är deras hållbarhet, deras utmärkthet för materia D? att iscensätta och deras feasibility, as well as det kvalitets- av landskampsamarbetet och det intercultural förar dialog inom landskamplagen av projekterar.
Förutom Mondialogoen prissätta av vetenskaper av L? iscensätta L? Mondialogo insats som lanseras av Daimler och L? UNESCO i 2003 inkluderar också Mondialogo skolar strid och utfärda utegångsförbud för internet i fem språk. Har denna insats för att det huvudsakliga målet ska främja det intercultural förar dialog mellan folk kommande D? horisonter och av olika kontinentar, så qu? de fungerar på enigt projekterar tillsammans, således understödja överföringen av kunskap och de intercultural utbytena.
www.mondialogo.org
Состязание для цены Mondialogo наук l? инженер
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Время d? надпись с состязанием для цены Mondialogo наук l? будет инженер увеличиваемым jusqu? с 31-ое декабря 2008
* Daimler и l? UNESCO приглашает студентов в проектировать, котор нужно принять участие в состязании Mondialogo
* предложений для проекта aim at улучшающ living услови условия в развивающаяся страна, с s? атаковать с волей проблему скудости и tackle вопросы прочного развития и климатического изменения
* самые лучшие команды делят цену d? суммарное значение s? повышения с 300.000 euros
Stuttgart/Paris? Время d? надпись с большим организованным состязанием с l? мировой масштаб для студентов в инженерстве, цене Mondialogo наук l? был инженер, увеличиваемое jusqu? на 31-ое декабря 2008. L? надпись с состязанием, с которым ценой будет оборудованный d? может круглая сумма 300.000 euros, s? унести через место интернета Mondialogo.
L? UNESCO и Daimler организуют это состязание для того чтобы повысить надежные решения для развивающаяся страна, путем давать привилегии проектам способствуя к l? исключение скудости, с прочными развитием и l? амортизация влияний климатического изменения.
Студенты в инженерстве начатых стран стран и пригласили для того чтобы образовать международные команды работать совместно на конструкции и развитии предложений для проекта в полях предохранения l? окружающая среда, l? поставка энергии и воды, l? польза природные ресурсы и неныжного обрабатывать, медицинского обслуживания, l? еда, снабжение жилищем, l? гигиена, предохранение катастроф, удобоподвижность и сообщение.
Студенты в инженерстве d? университеты и d? родственные заведения всех зон мира могут возникнуть на состязании.
Главным образом требование должно натренировать международные команды d составленного проектом? студенты приводящ к по крайней мере от 2 образовательных ычереждений, и вклюать/понимая по крайней мере студента d возникать? развивающаяся страна. Интернет строба Mondialogo действует как платформа встречи и будет полезным, внутри the second time, офиса. Международные команды проекта имеют после этого jusqu? на 30-ое апреля 2009 для того чтобы подготовить и представить их предложения для проекта.
Международный присяжный оценит проекты и обозначит лауреат премии, и церемония hand over цен также, как симпозиум Mondialogo осуществит в Istanbul (Турции) во время 2009. Самые важные элементы для l? оценкой предложений для проекта будет их стойкость, их excellence дела d? проектировать и их осуществимость, также, как качество международного сотрудничества и intercultural диалога внутри международные команды проекта.
В дополнение к цене Mondialogo наук l? инженер, l? Инициатива Mondialogo запустила Daimler и l? UNESCO в 2003 также вклюает интернет состязания и строба школы Mondialogo в 5 языки. Эта инициатива имеет для главной задачи для того чтобы повысить intercultural диалог между людьми приходя d? горизонты и по-разному материков, так qu? они работают совместно на соединенных проектах, таким образом поддерживающ переход знания и обмены intercultural.
www.mondialogo.org
Steun voor de Prijs Mondialogo van de wetenschappen van l? ingenieur
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De termijn d? inschrijving aan de steun voor de Prijs Mondialogo van de wetenschappen van l? de ingenieur wordt jusqu verlengd? op 31 december 2008
* Daimler en l? Unesco verzoeken de studenten in engineering om aan de steun Mondialogo *
van de voorstellen voor project deel te nemen om de levensomstandigheden in de ontwikkelingslanden te verbeteren, aan s? aan het probleem van de armoede aanvallen en om de kwesties van de duurzame ontwikkeling en de klimatologische verandering te behandelen
* de beste teams zullen een zich prijs d delen? een totale waarde s? leerling aan 300.000 euro
Stuttgart/Parijs? De termijn d? inschrijving aan de grootste steun aan l wordt georganiseerd die? wereldschaal voor de studenten in engineering, de Prijs Mondialogo van de wetenschappen van l? de ingenieur, werd jusqu verlengd? op 31 december 2008. L? inschrijving aan de steun, waarvan de prijs d is voorzien? een globaal bedrag aan 300.000 euro, kan s? via de website Mondialogo uitvoeren.
L? Unesco en Daimler organiseren deze steun teneinde duurzame oplossingen voor de ontwikkelingslanden te bevorderen, door de projecten te bevoorrechten die tot l bijdragen? verwijdering van de armoede, aan de duurzame ontwikkeling en l? verzachting van de gevolgen van de klimatologische verandering.
De studenten in engineering van landen worden ontwikkelde en in ontwikkeling verzocht om internationale teams te vormen die samen op het ontwerp en de ontwikkeling van voorstellen voor project op het gebied van de bescherming van l zullen werken? milieu, l? energievoorziening en in water, l? gebruik van de natuurlijke hulpbronnen en de afvalverwerking, de geneeskundige zorgen, l? voeding, de huisvesting, l? hygiëne, de preventie van de rampen, de mobiliteit en de mededeling.
De studenten in engineering d? universiteiten en d? de verwante instellingen van alle gebieden van de wereld kunnen zich aan de steun presenteren.
De voornaamste vereiste voorwaarde is gevormde internationale teams van project d op te leiden? studenten afkomstig minstens van twee educatieve instellingen, en minstens omvattend een student afkomstig d? een ontwikkelingsland. Het portaal Internet van Mondialogo doet als platform van samenkomst dienst en zal, in een tweede tijd, van virtueel kantoor dienen. De internationale teams van project zullen vervolgens jusqu hebben? op 30 april 2009 om hun voorstellen voor project voor te bereiden en in te dienen.
Een internationale jury zal de projecten evalueren en zal de prijswinnaars aanstellen, en de overhandigingsplechtigheid van de prijzen evenals het symposium Mondialogo zullen in Istanbul (Turkije) stroom 2009 plaatsvinden. De belangrijkste elementen voor l? de evaluatie van de voorstellen voor project zullen hun houdbaarheid, hun voortreffelijkheid in materie d zijn? engineering en hun uitvoerbaarheid, evenals kwaliteit van de internationale samenwerking en de interculturele dialoog binnen de internationale teams van project.
Behalve de Prijs Mondialogo van de wetenschappen van l? ingenieur, l? initiatief Mondialogo dat door Daimler en l wordt gelanceerd? Unesco in 2003 sluit eveneens Mondialogo School Contest en het portaal Internet in vijf talen in. Dit initiatief heeft als voornaamste doel om de interculturele dialoog tussen komende personen d te bevorderen? horizonnen en van verschillende werelddelen, teneinde qu? zij werken samen op gemeenschappelijke projecten, die aldus de overdracht van kennis en de interculturele uitwisseling bevorderen.
www.mondialogo.org
مسابقة ل [مونديلوغو] سعر الأعلام ال [ل]? مهندسة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الوقت [د]? تسجيل مع المسابقة ل [مونديلوغو] سعر الأعلام ال [ل]? يكون مهندسة يمدّد [جوسقو]? مع ديسمبر - كانون الأوّل 31, 2008
* [ديملر] و [ل]? [أونسك] يدعو الطالبات في يهندس أن يساهم في [مونديلوغو] مسابقة
* من الاقتراحات لمشروع يتّجه يحسن الشروط حيّة في ال [دفلوب كونتري], مع [س]? أن يهاجم مع إرادة المشكلة الفقر وأن يعالج الأسئلة من التطوير متحمّلة والتغير
مناخيّة * يشارك الأفرقة جيّدة سعر [د]? قيمة إجماليّة [س]? إرتفاعات مع 300.000 يورو
شتودغارت/باريس? الوقت [د]? تسجيل مع العظيمة ينظّم مسابقة مع [ل]? [وورلد سكل] للطالبات في هندسة, [مونديلوغو] سعر الأعلام ال [ل]? كان مهندسة, يمدّد [جوسقو]? في ديسمبر - كانون الأوّل 31, 2008. [ل]? تسجيل مع المسابقة, مع أيّ السعر يكون يجهّز [د]? يستطيع [لومب سوم] من 300.000 يورو, [س]? أن يوفي عن طريق موقع إنترنيت [مونديلوغو].
[ل]? [أونسك] و [ديملر] ينظّم هذا مسابقة [إين وردر تو] روّجت حلول متحمّلة ل ال [دفلوب كونتري], ب يفضّل المشاريع يسهم إلى [ل]? إزالة الفقر, مع المتحمّلة تطوير و [ل]? تخفيف من التأثيرات من التغير مناخيّة.
يكونون الطالبات في هندسة من ال يطوّر بلاد ودعا أن يمثّل أفرقة دوليّة أيّ سيعمل معا على التصميم والتطوير الاقتراحات لمشروع في المجالات من الحماية ال [ل]? بيئة, [ل]? إمداد تموين من طاقة وماء, [ل]? إستعمال من ال [نتثرل رسورس] والمهدورة يعالج, ال [مديكل كر], [ل]? طعام, إسكان, [ل]? حالة حفظ صحّة, وقاية من الكوارث, حركية والاتّصال.
طالبات في هندسة [د]? جامعات و [د]? مؤسسات متّصلة من [ألّ ث] مناطق من العالم يستطيع نشأت في المسابقة.
المتطلب رئيسيّة أن يدرّب أفرقة من مشروع دوليّة يصطلح [د]? طالبات ينتج على الأقلّ من اثنان [إدوكأيشنل ينستيتثأيشن], ويتضمّن/يفهم على الأقلّ يتكوّن طالبة [د]? [دفلوب كونتري]. بوابة يتصرّف إنترنت [مونديلوغو] كمنصة الاجتماع وسيكون مفيدة, داخل [ث سكند تيم], من [فيرتثل وفّيس]. الفريق دوليّة مشروع سيتلقّون بعد ذلك [جوسقو]? في أبريل - نيسان 30, 2009 أن يعدّ وقدّمت اقتراحاتهم لمشروع.
سيقيّم محلّفون دوليّة المشاريع وسيعيّن الجوائز رابحة, والمرسم من [هندينغ-وفر] من السعرات [أس ولّ س] [مونديلوغو] ندوة سيتمّ في اسطنبول (تركيا) أثناء 2009. العناصر مهمّة أكثر ل [ل]? تقييم من الاقتراحات لمشروع سيكون متانتهم, هم أمر [د] امتياز? يهندس وإمكانيّت تنفيذهم, [أس ولّ س] النوعية من التعاون دوليّة والحوار بين الثّقافات ضمن الفريق دوليّة مشروع.
[إين دّيأيشن تو] [مونديلوغو] سعر الأعلام ال [ل]? مهندسة, [ل]? [مونديلوغو] مبادرة يطلق ب [ديملر] و [ل]? يتضمّن [أونسك] في 2003 أيضا [مونديلوغو] مدرسة مسابقة وبوابة إنترنت في خمسة لغات. هذا مبادرة يتلقّى لهدف رئيسيّة أن يروّج الحوار بين الثّقافات بين الناس يأتي [د]? آفاق ومن قارّ مختلفة, هكذا [قو]? هم يعملون معا على يوحّد مشاريع, لذلك يساند الإنتقال المعرفة والتبادلات بين الثّقافات.
www.mondialogo.org
|
|
| November 28, 2008 | 1:01 PM |
|
|
 |
|
2008 USAID Development 2.0 Challenge
available in: (original) | | | | | | | | |
|
You have the opportunity to participate in USAID's first - ever open source
challenge for the chance to win a $10,000 grant for the idea for the best
mobile phone application to solve a pressing international development
issue. We're trying to draw in innovation at USAID through nontraditional
sources, and you can help. Please enter the 2008 USAID Development 2.0
Challenge or funnel this announcement to your listservs to encourage
budding innovators you know to enter at www.netsquared.org/usaid!
There are only ten days left to present your most innovative ideas for a
mobile technology application to address pressing issues in food security,
health, or other socioeconomic areas in developing countries. Your entries
will be judged by a renowned panel of experts from the public and private
sector and foundations, and you could win a $10,000 grant. The process is
simple. Your idea could be used in a developing country by USAID to improve
the work that it does to help people prosper. Please share the attached
document that explains the USAID Development 2.0 Challenge with anyone you
know who may be interested . The deadline for entries is December 5th.
If you're simply interested in the open source challenge process, please
visit www.netsquared.org/usaid and click on the Project Gallery to review
what's there. Your comments and suggestions on each entry can help to create
the most sustainable solutions for international development, because
applicants can modify their entries as they receive feedback.
Seema Patel
Global Development Commons, DAI
Cell: 240 505-3427
Office: 301 771-7885
Connect * Collaborate * Prosper
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
2008 USAID Development 2.0 Challenge
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
You have the opportunity to participate in USAID' s first - ever open source
challenge for the chance to win a $10,000 grant for the idea for the best
mobile phone application to solve a pressing international development
issue. We' re trying to draw in innovation at USAID through nontraditional
sources, and you can help. ¡Please enter the 2008 USAID Development 2.0
Challenge or funnel this announcement to your listservs to encourage
budding innovators you know to enter at www.netsquared.org/usaid!
There are only ten days left to present your most innovative ideas for a
mobile technology application to address pressing issues in food security,
health, or other socioeconomic areas in developing countries. Your entries
will be judged by a renowned panel of experts from the public and private
sector and foundations, and you could win a $10,000 grant. The proceso is
simple. Your idea could be used in a developing country by USAID to improve
the work that it does to help people prosper. Please share the attached
document that explains the USAID Development 2.0 Challenge with anyone you
know who may be interested. The deadline for entries is December 5th.
If you' re simply interested in the open source challenge process, please
visit www.netsquared.org/usaid and click on the Project Gallery to review
what' s there. Your comments and suggestions on each entry can help to create
the most sustainable solutions for international development, because
applicants can modify their entries as they receive feedback.
Seema Patel
Global Development Commons, DAI
Cell: 240.505-3427
oficina: 301.771-7885
Connect * Collaborate * Prosper
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
2008 USAID Development 2.0 Challenge
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
You have the opportunity to participate in USAID's first - ever open source
challenge for the chance to win a $10,000 grant for the idea for the best
mobile phone application to solve a pressing international development
issue. We're trying to draw in innovation at USAID through nontraditional
sources, and you can help. Please enter the 2008 USAID Development 2.0
Challenge or funnel this announcement to your listservs to encourage
budding innovators you know to enter at www.netsquared.org/usaid!
There are only ten days left to present your most innovative ideas for a
mobile technology application to address pressing issues in food security,
health, or other socioeconomic areas in developing countries. Your entries
will be judged by a renowned panel of experts from the public and private
sector and foundations, and you could win a $10,000 grant. The processo is
semplice. Your idea could be used in a developing country by USAID to improve
the work that it does to help people prosper. Please share the attached
document that explains the USAID Development 2.0 Challenge with anyone you
know who may be interested. The deadline for entries is December 5th.
If you're simply interested in the open source challenge process, please
visit www.netsquared.org/usaid and click on the Project Gallery to review
what's there. Your comments and suggestions on each entry can help to create
the most sustainable solutions for international development, because
applicants can modify their entries as they receive feedback.
Seema Patel
global Development Commons, DAI
cell: 240.505-3427
Ufficio: 301.771-7885
Connect * Collaborate * Prosper
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
2008 USAID Development 2.0 Challenge
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
You have the opportunity to participate in USAID' s first - ever open source
challenge for the chance to win a $10,000 grant for the idea for the best
mobile phone application to solve a pressing international development
issue. We' re trying to draw in innovation at USAID through nontraditional
sources, and you can help. Please enter the 2008 USAID Development 2.0
Challenge, or funnel this announcement to your listservs to encourage
budding innovators you know to enter at www.netsquared.org/usaid!
There are only ten days left to present your most innovative ideas for a
mobile technology application to address pressing issues in food security,
health, or other socioeconomic areas in developing countries. Your entries
will be judged by a renowned panel of experts from the public and private
sector and foundations, and you could win a $10,000 grant. The Prozeß einfaches
is. Your idea could be used in a developing country by USAID to improve
the work that it does to help people prosper. Please share the attached
document that explains the USAID Development 2.0 Challenge with anyone you
know who may be interested. The deadline for entries is December 5t Uhr.
If you' re simply interested in the open source challenge process, please
visit www.netsquared.org/usaid and click on the Project Gallery to review
what' s there. Your comments and suggestions on each entry can help to create
the most sustainable solutions for international development, because
applicants can modify their entries as they receive feedback.
Seema Patel
Global Development Commons, DAI
Cell: 240.505-3427
Büro: 301.771-7885
Connect * Collaborate * Prosper
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
2008 USAID Development 2.0 Challenge
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
You have the opportunity to participate in USAID' s first - ever open source
challenge for the chance to win a $10,000 grant for the idea for the best
mobile phone application to solve a pressing international development
issue. We' re trying to draw in innovation at USAID through nontraditional
sources, and you can help. Please enter the 2008 USAID Development 2.0
Challenge or funnel this announcement to your listservs to encourage
budding innovators you know to enter at www.netsquared.org/usaid!
There are only ten days left to present your most innovative ideas for a
mobile technology application to address pressing issues in food security,
health, or other socioeconomic areas in developing countries. Your entries
will be judged by a renowned panel of experts from the public and private
sector and foundations, and you could win a $10,000 grant. The processamento is
simples. Your idea could be used in a developing country by USAID to improve
the work that it does to help people prosper. Please share the attached
document that explains the USAID Development 2.0 Challenge with anyone you
know who may be interested. The deadline for entries is December 5th.
If you' re simply interested in the open source challenge process, please
visit www.netsquared.org/usaid and click on the Project Gallery to review
what' s there. Your comments and suggestions on each entry can help to create
the most sustainable solutions for international development, because
applicants can modify their entries as they receive feedback.
Seema Patel
Global Development Commons, DAI
Cell: 240.505-3427
serviço: 301.771-7885
Connect * Collaborate * Prosper
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
2008 USAID Development 2.0 Challenge
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
You cuts the opportunity to participate in USAID' S first - ever open source
challenge for the chance to win has $10,000 grant for the idea for the best
mobile phon application to solve has international steam pressing development
resulting. We' Re trying to Draw in innovation At USAID through nontraditional
sources, and you edge help. Please enter the 2008 USAID Development 2.0
Challenge gold funnel this announcement to your Listservs to encourages
budding innovators you know to enter At www.netsquared.org/usaid!
There are only ten days present left to your most innovative ideas for has
mobile technology application to address steam pressing exits in food security,
health, but other socioeconomic areas in developing countries. Your entries
will Be judged by has off renowned panel expert from the public and private
sector and foundations, and you could win has $10,000 grant. Simple The process
is. Your idea could Be used in A developing country by USAID to improve
the work that it does to help people Prosper. Please share the attached
document that explains the USAID Development 2.0 Challenge with anyone you
know who may Be interested. The deadline for entries is December 5th.
Yew you' Re simply interested in the open source challenge process, please
visit www.netsquared.org/usaid and click one the Project Gallery to review
what' S there. Your comments and suggestions one each entry international edge help to
create the most sustainable solutions for development, because
applicants edge modify to their entries have they receive feedback.
Seema Patel
Total Development Commons, DAI
Concealment: 240.505-3427
Office: 301.771-7885
Connect * Collaborate * Prosper
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
2008 utmaning för USAID-utveckling 2.0
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Du klipper tillfället att delta i USAID S först - den någonsin öppna käll
utmaningen för riskera till segern har lån $10.000 för idén för att den bäst
mobila phonapplikationen ska lösa har resultera för utveckling för landskampånga
tränga. Vi är prövas att dra i innovation på USAID till och med nontraditional
källor, och du kantar hjälp. Behaga skriver in den guld- 2008 utmaningen för USAID-
utveckling 2.0 kanaliserar detta meddelande till din Listservs uppmuntrar
spirande innovatörer som du vet för att skriva in på www.netsquared.org/usaid!
Det finns endast tio dagar som närvarande som lämnas till dina mest innovativa idéer för, har
den mobila teknologiapplikationen som tilltalar tränga ånga, går ut i matsäkerhet som
är vård-, bara andra socioeconomic områden i ett u-land. Dina ska
tillträden bedömas by har av den berömda panelen som är sakkunnig från allmänheten och den privata
sektoren och fundamenten, och du kunde segra har lån $10.000. Enkelt är
det processaa. Din idé kunde användas i a-ett u-land av USAID för att förbättra
arbetet som den gör för att hjälpa att bemanna blomstrar. Behaga aktien det fäste
dokumentet som förklarar utmaningen för USAID-utveckling 2.0 med någon som, du
vet vem kan intresseras. Stopptiden för tillträden är December 5th.
Yew intresseras behar klickar du enkelt i öppna den processaa källutmaningen
, besök www.netsquared.org/usaid och en projekteragallerit för att granska
vad är där. Dina kommentarer och förslag en varje tillträdeslandskamp kantar hjälp
för att skapa de mest hållbara lösningarna för utveckling, därför att
sökandar kantar ändrar till deras tillträden har dem mottar återkoppling.
Seema Patel
sammanlagda utvecklingsallmänningar, DAI-
hemlighållande: 240.505-3427
Kontor: 301.771-7885,
förbind * samarbeta * blomstrar
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
2008 возможность развития 2.0 USAID
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Вы режете возможность участвовать в USAID s сперва - всегда открытая возможность
источника для шанса выиграть имеет дар $10.000 для идеи для самого лучшего
передвижного применения phon разрешить имеет международный пар отжать приводить к
развития. Мы пытаемся нарисовать в рационализаторстве на USAID через нетрадиционные
источники, и вы окаймляете помощь. Пожалуйста войдите 2008 воронку золота возможности
развития 2.0 USAID этому объявлению к вашему Listservs ободряет
отпочковываясь рационализаторов вы знаете для того чтобы зарегистрировать на www.netsquared.org/usaid!
Будут левая сторона только 10 дней присытствыющая к вашим самым новаторским идеям для имеют
передвижное применение технологии для того чтобы адресовать пар отжимая выходы в обеспеченность еды,
здоровье, но другие socioeconomic OBLASTи в развивающаяся страна. Ваши входы
будут рассужены мимо имеют с renowned специалиста панели от публики и
и учредительств частнойа сектор, и вы смогли выиграть имеете дар $10.000. Просто процесс
. Ваша идея смогла быть использована в развивающаяся страна a USAID для того чтобы улучшить
работу она делает для того чтобы помочь населить процветает. Пожалуйста делите приложенный
документ объясняет возможность развития 2.0 USAID с любым, котор вы
знаете может быть заинтересовано. Краиним сроком для входов будет 5-ое декабря.
Yew вы просто заинтересованн в открытом процессе возможности источника, пожалуйста
посещаете www.netsquared.org/usaid и щелкаете одним штольн проекта для того чтобы рассмотреть
там. Ваши комментарии и предложения одна каждая помощь края входа международная
для того чтобы создать sustainable разрешения для развития, потому что
край заявителей дорабатывает к их входам имеют их получают обратную связь.
Общие развития
Seema Patel полные, укрытие
DAI: 240.505-3427
Офис: 301.771-7885
соединитесь * сотрудничайте * процветайте
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
2008 USAID Development 2.0 Challenge
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
You have the opportunity to participate in USAID' s first - ever open bron
challenge for the kans to win hebben $10,000 grant for the idea for the best
mobiel phone toepassing to solve hebben stomerij internationaal development
afloop. We' re trying to draw in innovatie at USAID through nontraditional
bron, and you can help. Please enter the 2008 USAID Development 2.0
Challenge echter funnel this announcement to your listservs to aan:moedigen
budding innovators you know to enter at www.netsquared.org/usaid!
There are only ten days left to aanwezig your most innovatief ideas for hebben
mobiel technology toepassing to address stomerij afloop in food security,
health, echter other socioeconomic areas in developing countries. Your entries
will be judged by aan renowned panel off kundig from the openbaar and private
sector and foundations, and you could win hebben $10,000 grant. The process eenvoudige
is. Your idea could be used in aan developing country by USAID to improve
the work that IT does to help people Prosper. Please share the attached
document that explains the USAID Development 2.0 Challenge with anyone you
know who may be interested. The deadline for entries is December 5th.
If you' re simply interested in the open bron challenge process, please
visit www.netsquared.org/usaid and click men the Project Gallery to review
what' s there. Your comments and suggestie men each entry can help to create
the most sustainable oplossing for internationaal development, because
applicants can modify their entries aas they receive feedback.
Seema Patel
Globaal Development Commons, DAI
Cell: 240.505-3427
Bureau: 301.771-7885
Connect * Collaborate * Prosper
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
2008 [أوسيد] تطوير 2.0 تحدي
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنت تقطع الفرصة أن يساهم في [أوسيد'] [س] لا سابق له مفتوحة مصدر
تحدي للفرصة أن يربح يتلقّى $10,000 منحة للفكرة للجيّدة
متحرّكة فون تطبيق أن يحلّ يتلقّى بخار دوليّة يضغط تطوير
ينتج. نحن نحاول أن يسحب في إبتداع في [أوسيد] من خلال مصادر غير تقليدي
, ويحدّ أنت مساعدة. رجاء دخلت ال 2008 [أوسيد] تطوير 2.0
تحدي نوع ذهب قمع هذا إعلان إلى [ليستسرفس] ك أن يشجّع
يبرعم مبتكرات أنت تعرف أن يدخل في www.netsquared.org/usaid!
هناك فقط عشرة أيام يسار حاضرة إلى أفكارك إبداعيّة أكثر ل يتلقّى
متحرّكة تكنولوجيا تطبيق أن يخاطب بخار يضغط مخرجات في طعام أمن,
صحة, غير أنّ أخرى مناطق إقتصاديّ إجتماعيّ في [دفلوب كونتري]. سيقضي مداخلك
كنت جانبا يتلقّى من مشهورة لون خبيرة من الجمهور و [بريفت سكتور] وأسس, وأنت استطاع ربحت يتلقّى $10,000 منحة. بسيطة العملية
. فكرتك استطاع كنت استعملت في [ا] [دفلوب كونتري] ب [أوسيد] أن يحسن
العمل أنّ هو يتمّ أن يساعد عمّرت يزدهر. رجاء شاركت ال يربط
وثيقة أنّ يفسّر ال [أوسيد] تطوير 2.0 تحدي مع أيّ شخص أنت
تعرف الذي يمكن كنت هممت. الميعاد أخير لمداخل ديسمبر - كانون الأوّل [5ث].
طقسوس أنت ببساطة راغبة في المفتوحة مصدر تحدي عملية, رجاء
يزور www.netsquared.org/usaid ويطقطق واحدة المشروع رواق أن يراجع
ماذا يكون هناك. ك يتلقّى تعليقات واقتراحات واحدة كلّ مدخل دوليّة حافة مساعدة أن
يخلق الحلول قابل للمحافظة أكثر لتطوير, لأنّ
مقدّم طلب حافة يعدّل إلى مداخلهم هم يستلم تغذية مرتدّة.
[سما] [بتل]
إجماليّة تطوير عموم, [دي]
تستر: 240.505-3427
مكتب: تعاونت 301.771-7885
ربطت * * يزدهر
http://www.usaid.gov/about_usaid/gdc/
http://www.globaldevelopmentcommons.net/
|
|
| November 26, 2008 | 7:16 AM |
|
|
 |
|
Cameroun: l'hippopotame Africa, 4 tonnes, est devenue la mascotte de la ville de Garoua
available in: (original) | | | | | | | | |
|
GAROUA (AFP) — Une hippopotame de 4 tonnes, Africa, est devenue l'animal fétiche de la ville de Garoua, au Nord-Cameroun, patiemment amadouée par un pêcheur depuis 16 ans, au point que les enfants ou les rares touristes peuvent la nourrir, la caresser et même la chevaucher.
"Ouarlé! Ouarado!" (Viens! Viens ici!), lance en Fufulde, la langue des Peuls, Liman Boucar Souaibou, 32 ans, le "grand maître" d'Africa, comme on l'appelle à Garoua, pour attirer la femelle sur la berge.
Attiré par quelques kilos de patates, le mastodonte finit par sortir des eaux basses de la Bénoué, la rivière qui arrose Garoua, et s'approche de l'homme qui l'a apprivoisée depuis qu'elle est bébé.
"Sa mère venait de mourir. Depuis 16 ans je m'occupe d'elle", explique Liman, traits anguleux, vêtu d'un maillot vert des +Lions Indomptables+ du Cameroun et d'un chapeau de paille s'effilant sur les bords. Ils s'entraident, puisque lui aussi vit de son extraordinaire phénomène de foire, célèbre dans tout le Cameroun.
Un attroupement se forme aux pieds du pont vétuste, le seul enjambant la Benoué dans le secteur, pour voir ou revoir les scènes que tous les habitants de Garoua connaissent. Sur la route, les piétons et les nombreux motos-taxis s'arrêtent et se penchent sur la balustrade pour observer le manège d'Africa et Liman.
Il va d'abord la chercher au milieu de la rivière avec sa pirogue, l'appelle, revient s'amarrer à une pile du pont, l'appelle encore. Finalement la diva s'approche.
"L'hippopotame est un animal méchant", assure Liman. "Mais Africa n'est pas dangereuse, il n'y a jamais eu d'accident. Elle a l'habitude. Maintenant, il faut juste être patient, et surtout ne pas oublier de la nourrir, sinon elle se fâche!".
Elle ingurgite 80 kg de maïs salé par jour, mais les coursiers partis acheter à manger n'arrivent pas. Africa s'impatiente. "Moug-nou!" (Attends!), ordonne Liman. Elle fait mine de rentrer dans l'eau, ses naseaux se dilatent et se contractent.
Un gamin, qui est allé cherché les victuailles à l'arrière d'une moto, arrive enfin avec les patates.
Le rituel peut commencer. Africa ouvre la gueule, laissant voir ses deux formidables dents inférieures, | |